« Encres fraîches » de l’atelier coréen // français de la Fabrique des traducteurs : lectures publiques

Samedi 7 novembre 2015 // 17h15

Le Capitole – 14, rue Laurent Bonnemant – Arles

La première lecture publique de la Fabrique des traducteurs, atelier français//coréen, aura lieu au Capitole, dans le cadre des 32es Assises de la traduction littéraire.

Mise en voix par Catherine Salvini
Lectures par les traductrices : Astrid ARTHUR, CHOE Jung-eun, Isabelle HIGNETTE, LEE Ahram, PARK Mihwi, PARK Sohee

// Des textes et des traducteurs //
Astrid ARTHUR, française, vit à Gentilly, traduit Bonjour, Tour de HAN Yun-Seob (Munhakdongnae, 2010)
CHOE Jung-eun, coréenne, vit à Séoul, traduit La Lettre à D’Alembert sur les spectacles de Jean-Jacques Rousseau (1758, Garnier-Flammarion, 2003)
Isabelle HIGNETTE, française, vit à Paris, traduit La Fée dans le mur de BAE Samsik (Mineumsa, 2015)
LEE Ahram, coréenne, vit à Marseille, traduit Que font les rennes après Noël ? d’Olivia Rosenthal (Verticales, 2010)
PARK Mihwi,  coréenne, vit à Aix-en-Provence, traduit La Mer lunaire de CHUNG Han-ah (Munhakdongnae, 2007)
PARK Sohee, coréenne, vit à Anyang, traduit Les candidats de Yun Sun Limet (Éditions de la Martinière, 2004)

Mardi 10 novembre 2015 // 18h30logo_CCC_2015

 

 

Centre Culturel Coréen, Paris

L’Association pour la promotion de la traduction littéraire (ATLAS) et le centre Culturel Coréen présentent une soirée Encres fraîches pour le premier atelier français-coréen de la Fabrique des Traducteurs.

// Accès et informations //

Adresse : 2 avenue Iéna – 75 016 Paris / Tél. : 01 47 20 84 15 / Métro : Trocadéro ou Iéna (ligne 9)

www.coree-culture.org

Retour en haut