Florilège d’août 2024

Comme chaque mois, ATLAS vous propose une sélection d’offres de formation, d’appels à traduction et de résidences à destination des traductrices et traducteurs littéraires.

Faites apparaître vos appels à candidatures, à communications et/ou vos offres de bourses et de résidences dans les prochains « Florilèges » en les adressant à :
communication@atlas-citl.org

APPELS À CANDIDATURES

 

Atelier Viceversa français ⇄ allemand au CITL · Arles (13)

ATLAS organise un atelier de traduction bilingue allemand ⇄ français, coordonné par Claudia Hamm et Sacha Zilberfarb. Cet atelier prévoit la participation de 10 stagiaires – 5 traduisant vers l’allemand et 5 vers le français.

Formation au CITL (Arles), du 26 novembre au 2 décembre 2024

Date limite de candidature : 3 septembre 2024

> Télécharger l’appel à candidatures

.

Culture Moves Europe · Bourse de résidence de 3 mois au CITL • Arles (13)

Grâce au financement de Culture Moves Europe, ATLAS offre à cinq traducteur·rice·s des bourses de mobilité d’une durée de trois mois pour une résidence au CITL. Les lauréat·e·s bénéficieront notamment d’une bourse de résidence de 25 € par jour (soit 2 300 € pour 92 jours), de la gratuité de l’hébergement au CITL, et d’une prise en charge des frais de voyage.

Résidence du 9 décembre 2024 au 11 mars 2025

Date limite de candidature : 15 septembre 2024

> Télécharger l’appel à candidatures

.

Résidences d’exploration Archipelagos 2025

Les résidences d’exploration proposées dans le cadre d’Archipelagos permettent aux traducteurs de s’adonner sereinement à leur travail d’apporteurs de projets éditoriaux. Ces résidences en amont du contrat de traduction, dotées de bourses de recherche, leur permettront de découvrir et de promouvoir de nouveaux textes susceptibles d’être traduits. Il est possible de postuler pour séjourner en résidence en Bulgarie, en France, en Pologne, ou en République tchèque. Les traducteurs peuvent également demander une bourse d’exploration dans un autre pays, en fonction de leur combinaison de langues (consulter la liste des langues éligibles).

Date limite de candidature : 9 octobre 2024 / Résidences entre le 1er janvier et le 31 décembre 2025

Appels à candidatures en cours : 
• CITL (Arles) Consulter l’appel à candidatures [FR]
• Къща за литература и превод (Sofia) Consulter l’appel à candidatures [BG]
• CzechLit – České literární centrum (Prague) Consulter l’appel à candidatures [CS]
• Kolegium Europy Wschodniej (Wojnowice)  Consulter l’appel à candidatures [PL] / Consulter l’appel à candidatures [UKR]

Archipelagos est un projet financé par le programme Europe créative de l’Union européenne, avec le soutien de la Région Sud – Provence-Alpes-Côte d’Azur et de La Sofia.

En savoir plus

 

 

EN PARTENARIAT AVEC ATLAS

 

Résidence de traduction littéraire au CITL · Institut Français du Maroc · Arles (13)

Le Service de coopération et d’action culturelle de l’Ambassade de France au Maroc, en partenariat avec ATLAS, lance un appel à candidatures pour deux résidences de traduction littéraire au profit de deux jeunes traducteur·ice·s marocain·e·s engagé·e·s avec une maison d’édition par un contrat de traduction.

1re résidence : du 03 au 20 octobre 2024

2e résidence : du 06 au 23 novembre 2024

Date limite de candidature : 31 août 2024

> Télécharger l’appel à candidatures

OFFRES D’EMPLOI

.

Recrutement de jeunes traducteurs pour le Projet Sciences Humaines et Sociales en Traduction – إنسانيات في الترجمة

L’Institut français de Tunis (IFT) et le Groupement d’intérêt scientifique Moyen-Orient et mondes musulmans (GIS MOMM) ouvrent l’ouverture des candidatures pour le projet SHS en Traduction –  إنسانيات في الترجمة. Ce projet cherche à recruter 15 jeunes traducteurs dynamiques et passionnés pour participer à la traduction d’un ouvrage de l’arabe vers le français.

Date limite de candidature : 23 août 2024

> En savoir plus

BOURSES ET RÉSIDENCES

.

Bourses d’études France Excellence pour étudiants gazaouis • Ministère de l’Europe et des Affaires Étrangères

Le ministère de l’Europe et des Affaires étrangères ouvre une campagne spéciale d’attribution de bourses d’études pour des formations diplômantes de niveau L2, L3, master et doctorat, ou pour une année de remise à niveau linguistique en « DU passerelle », à destination d’étudiants gazaouis en Égypte ou en France pour l’année universitaire 2024-2025.

Date limite de candidature : 16 août 2024 à 18h

> En savoir plus

 

Programme Emerging Translators Mentorships • National Centre for Writing

Créé en 2010, ce programme a pour but de former une nouvelle génération de traducteur·ice·s littéraires traduisant vers l’anglais, depuis des langues particulièrement invisibilisées dans la traduction anglaise. Pour une durée de 6 mois, ces traducteur·ice·s seront suivi·e·s par un mentor, recevront une bourse, et auront également l’opportunité de participer à des séminaires et ateliers en ligne.

Date limite de candidature : 26 août 2024

> En savoir plus

 

Bourse Livres des deux rives • Institut Français

Le projet Livres des deux rives – un dialogue méditerranéen par le livre vise à renforcer le dialogue entre les deux rives de la Méditerranée par des actions de coopération autour du livre, à soutenir les flux de traduction entre le français et l’arabe et à accompagner la structuration des secteurs du livre en Algérie, en Égypte, au Liban, au Maroc et en Tunisie. Dans ce cadre, le fonds Livres des deux rives accompagne les éditeurs algériens, égyptiens, libanais, marocains, tunisiens et français pour leurs projets d’ouvrages en littérature générale, en sciences humaines et sociales, en littérature de jeunesse et en bande-dessinée.

Date limite de candidature : 23 septembre 2024

> En savoir plus

 

Programme Goldschmidt pour jeunes traducteurs littéraires • du 6 février au 29 mars 2025

Le programme Georges-Arthur Goldschmidt fête ses 25 ans en 2025. Organisé conjointement par l’Office Franco-Allemand pour la Jeunesse, le BIEF, la Foire du livre de Francfort, la Fondation pour la culture suisse Pro Helvetia et le ministère fédéral des Affaires européennes et internationales d’Autriche, ce programme est destiné à dix traducteurs et traductrices en début de carrière. Il s’adresse à de jeunes traducteurs et traductrices francophones et germanophones résidant en France, en Allemagne, en Suisse ou en Autriche de façon permanente.

Date limite de candidature : 23 septembre 2024

> En savoir plus

.

.

APPELS À CONTRIBUTION

 

« Gatekeepers » • The Markaz Review

La revue The Markaz publie des nouvelles d’écrivains émergents ou confirmés. Il doit s’agir d’histoires tirées de l’expérience arabe, iranienne, moyen-orientale, asiatique occidentale ou nord-africaine. Elles peuvent provenir du pays, de l’étranger ou même de la science-fiction martienne. Les articles soumis à TMR sont limités à 5 000 mots. Son prochain numéro s’intéressera aux essais, à l’art et à la fiction, mais aussi aux films, à la musique, aux romans graphiques, aux pièces de théâtre qui racontent et interrogent ce concept de « gatekeeper »

Date limite de candidature : 25 août 2024

> En savoir plus

.

« ¿Traduces literatura? » • La Otra Margen

La revue La Otra Margen lance l’appel à candidatures pour son deuxième numéro autour du sujet de la mémoire, qui sera publié en novembre 2024. Les traductions de poésies, de nouvelles, de chroniques, ou encore d’essais littéraires sont acceptées, depuis l’anglais, le français, le portugais, l’allemand, l’italien, le russe, le chinois et le japonais, vers l’espagnol.

Date limite de candidature : 15 septembre 2024

> En savoir plus

.

.

APPELS À PROJETS

.

Appel à projets « Traduction de grands textes » • ENS éditions & ministère de la Culture

ENS Éditions et le ministère de la Culture lancent un appel à projets « Traduction de grands textes » : concernant la traduction de travaux en sciences humaines et sociales, issus de toutes les langues.

Date limite de candidature : 15 décembre 2024

> En savoir plus

Toujours en cours…

BOURSES ET RÉSIDENCES

.

Sawa Sawa, résidences de recherche et de création pour les artistes palestinien·ne·s • Institut français de  Jérusalem

Dans un contexte de crise aiguë affectant lourdement la scène culturelle palestinienne, l’Institut français de Jérusalem collabore avec des interlocuteurs palestiniens et français pour concevoir ce programme visant à soutenir des artistes palestiniens aux disciplines, générations et origines géographiques diverses. Son objectif est de les accompagner dans le développement de projets de recherche et de création dans tous les secteurs de la création contemporaine.

Date limite de candidature : 20 août 2024

> Appel à candidatures [EN] / [AR]

.

Résidences d’écriture 2025 · Fondation Jan Michalski pour l’écriture et la littérature

Ouvertes à tout type d’écriture, les résidences accueillent en priorité écrivain·es et traducteur·ices. La période de résidence se déroulera entre février et décembre 2025.

Date limite de candidature : 26 août 2024

> En savoir plus

.

Résidence d’écriture poétique 2025 • La Marelle / CIPM • La Ciotat/Marseille

La Marelle et le Centre international de poésie Marseille accueillent un auteur / une autrice de poésie pour une résidence d’écriture de deux mois, au premier semestre 2025 : un mois à Marseille avec le Cipm et un mois à La Ciotat avec La Marelle.

Date limite de candidature : 2 septembre 2024

> En savoir plus

.

Bourses de traduction d’œuvres catalanes et aranaises • Institut Ramon Llull

Un appel à candidatures est en cours pour les bourses proposées par l’Institut Ramon Llull (partenaire d’Archipelagos), qui soutient la traduction littéraire d’œuvres catalanes et aranaises.

Période de candidatures :

• 1er juillet – 31 octobre (pour les ouvrages à paraître entre décembre 2024 et novembre 2025)

> En savoir plus [CAT]

.

.Bourses de traduction de littérature danoise • Fondation Danoise des Arts (Danemark)

La Fondation Danoise des Arts soutient les éditeur·ices étranger·es dans la publication de traductions d’œuvres littéraires danoises. La fondation peut également accorder des bourses de voyage aux traducteur·ices et éditeur·ices, un soutien aux événements impliquant des auteur·ices danois·es et une aide aux réseaux de traducteur·ices du danois.

Date limite de candidature : 3 septembre 2024

> En savoir plus

.

Résidences ALCA au Chalet Mauriac (Saint-Symphorien)

Les candidatures sont ouvertes pour les résidences de traduction (6 semaines) au Chalet Mauriac.

Date limite de candidature : 6 septembre 2024

> En savoir plus

.

Bourses de traduction de littérature islandaise · Centre de la littérature islandaise (Islande)

Le Centre de la littérature islandaise soutient les éditeur·ices étranger·es désireux·seuses de publier la traduction d’une œuvre islandaise.

Date limite de candidature : 15 septembre 2024

> En savoir plus

.

Résidence de traduction à Reykjavik (Islande)

Cette bourse est destinée aux traducteur·ices de littérature islandaise. Les candidat·es retenu·es obtiendront des résidences de deux à quatre semaines à Gunnarshús, la résidence des écrivains à Reykjavik.

Date limite de candidature : 1er octobre 2024

> En savoir plus

.

.

OFFRES D’EMPLOI

.

Dispositif Babel · Villa Gillet, Lyon

La Villa Gillet recherche pour l’année scolaire 2024-2025 un·e traducteur·rice anglais/français et un·e traducteur·rice italien/français travaillant la traduction d’un roman accessible à des lycéens (option langue) pour animer des ateliers de traduction.

Babel est un nouveau format de laboratoire de pratique artistique et culturelle initié sur l’année scolaire 2023-2024, et reconduit pour l’année 2024/2025.

Le projet propose aux lycéens de la Métropole de Lyon de découvrir et se mettre dans la peau d’un·e traducteur·trice littéraire professionnel·le et de traduire collectivement un extrait inédit d’un·e auteur·trice invité·e dans le cadre du Littérature Live Festival 2025.

> En savoir plus

PRIX LITTÉRAIRES

.

Prix littéraires de l’AEB 2024 · Association des Écrivains belges de langue française

L’Association des Écrivains belges de langue française remettra trois prix littéraires pour l’année 2024 : le Grand prix, le prix Constant de Horion, et le prix Emma Martin.

Date limite de candidature : 31 août 2024

> En savoir plus

.

19e édition du Prix littéraire Sheikh Zayed Book Award

L’une des catégories est ouverte aux traducteurs et traductrices de l’arabe vers le français, et du français vers l’arabe.

Date limite de candidature : 1er septembre 2024

> En savoir plus

..

.

FORMATIONS ET ATELIERS

.

« Maîtriser l’art du pitch » · les 3 octobre, et 13 décembre 2024 · Asfored-Edinovo · Paris

Une formation interactive pour identifier les arguments-clés et la manière de les présenter selon les contextes : réunion interne, promotion auprès des libraires, vente aux éditeurs étrangers…

> En savoir plus

.

« Lire à haute voix, lecture performative » · 14 et 15 octobre 2024 · ArL Paca · Aix-en-Provence

Une formation ouverte à toutes et à tous.

Date limite d’inscription : 14 septembre 2024

> En savoir plus

.

« Négocier les droits de traduction » · 19 novembre 2024 · Asfored · Paris

Une formation courte pour acquérir les fondamentaux avant de se lancer : évaluer le potentiel d’un catalogue, prospecter et négocier les droits de vos publications.

> En savoir plus

.

.

APPELS À CONTRIBUTION

.

Colloque international hybride « La traduction du récit autobiographique: L’intime de la langue/culture source à la langue/culture cible » · 5 et 6 novembre 2024 • Université Blida 2

Le thème de ce colloque international hybride est porté sur l’étude du récit autobiographique dans un contexte traductologique.

Sa présidente, Pre. Rachida SADOUNI, a notamment participé à l’atelier ViceVersa français-arabe de juin 2024, organisé par l’association ATLAS.

Date limite de candidature : 25 août 2024

> En savoir plus

.

.

APPELS À COMMUNICATION

.

Journée d’étude « Traducteurs en série » · 7 avril 2025 · Université de Strasbourg

La journée d’étude « Traducteurs en série », organisée à l’Université de Strasbourg, se déroulera autour du thème fédérateur de la traduction d’un corpus sériel et multimodal. Les communications étudiant les rapports entre sérialité, multimodalité et traduction pourront faire l’objet d’une multitude d’approches et d’angles de lecture pluridisciplinaires.

Date limite de candidature : 31 décembre 2024

> En savoir plus

Retour en haut