Ateliers de traduction

Appel à candidatures, Ateliers de traduction, Communiqués, Coup de projecteur sur..., Formation, Sans catégorie, Traduction, Traduction littéraire, Vie de la traduction littéraire

« Traduire le genre » avec Marguerite Capelle & Antje Rávik Strubel• 28-31/10/2021 • Au Château de Lavigny (Suisse)

Le Centre de traduction littéraire de Lausanne organise la 12e édition de l’atelier de traduction thématique pour traducteurs et traductrices littéraires professionnels. Portant cette année sur la traduction du genre, il se déroulera du 28 au 31 octobre au Château de Lavigny en Suisse. Il accueillera cinq traducteurs et traductrices vers le français et cinq vers l’allemand (toutes langues sources incluses). L’appel à candidatures est ouvert jusqu’au 15 septembre 2021.

Ateliers de traduction, Communiqués, Coup de projecteur sur..., Sans catégorie, Séminaire, Vie de la traduction littéraire

La philosophie de l’autre • Création d’un atelier d’initiation à la traduction philosophique en ligne

L’EUR Translitterae dirigé par Isabelle Kalinowski et Franziska Humphreys, de l’École Normale Supérieure de Paris, annonce la création d’un nouvel atelier de traduction philosophique, ouvert à tous, dont les cinq premières séances se dérouleront ce printemps en visioconférence.

Actualité du CITL, Ateliers de traduction, Ateliers professionnels ATLAS, ATLAS, Communiqués, Coup de projecteur sur..., Formation, Sans catégorie, Traduction, Traduction littéraire, Vie de la traduction littéraire

Quai des langues, un nouveau projet ATLAS

Convaincue que la traduction littéraire est un formidable outil de réflexion, d’émancipation et de dialogue et que la pluralité des langues et des cultures, loin d’être un obstacle à l’intégration, est une richesse, l’association ATLAS a imaginé Quai des langues en réponse à un appel à projets lancé en mars dernier par la Direction générale des étrangers en France du ministère de l’Intérieur.

Ateliers de traduction, ATLAS, Ça s'est passé au CITL, Coup de projecteur sur..., Événements, Formation, Sans catégorie, Sciences humaines, Traduction

« Horizon et destinée de la traduction » – Le texte d’intervention de Marc Crépon pour l’Atelier des philosophes 2019

Lors de l’atelier des philosophes qui s’est déroulé du 28 octobre au 1er novembre au CITL d’Arles, dans le cadre du programme La Fabrique des Humanités, Marc Crépon, directeur de recherches au CNRS (Archives Husserl) et actuellement directeur du Master de philosophie de l’université PSL, a été invité à participer aux échanges du groupe et à intervenir avec Marc de Launay, le coordinateur de l’atelier, lors d’une soirée publique. À cette occasion, il a prononcé une introduction à leur conversation dont il nous transmet aujourd’hui le texte intitulé « Horizon et destinée de la traduction ». Une méditation lumineuse sur la nécessité de la diversité des langues et de leur traduction.

Ateliers de traduction, Communiqués, Coup de projecteur sur..., Événements, Sans catégorie, Traduction littéraire, Vie de la traduction littéraire

D’Un Pays l’Autre 2018 : L’imaginaire des langues – Du 26 au 30 septembre à Lille

Après Décentrement(s) en 2017, la 4ème édition du cycle d’événements D’Un Pays l’Autre continue sur le thème L’imaginaire des langues, à Lille à partir de mercredi 26 septembre prochain. Les rencontres seront axées autour des pratiques de traduction, de l’écoféminisme, du post-colonialisme, de la créolisation et de la francophonie, de l’hébreu, de l’anglais et de l’Outranspo.

Retour en haut