Coup de projecteur sur…

Appel à candidatures, Bourses, Communiqués, Coup de projecteur sur..., Sans catégorie, Traduction théâtrale

Appel à candidatures pour les aides à la traduction théâtrale 2019 de la Maison Antoine Vitez

Une fois par an, la Maison Antoine Vitez – Centre international de la traduction théâtrale, attribue des aides à la traduction de textes dramatiques étrangers. Entre dix et quinze projets de traductions sont retenus par la commission qui se réunit début octobre. Le montant de l’aide est de 2 500 € pour le traducteur. En 2019, les dossiers sont à envoyer avant le 30 avril 2019 et pour les textes de langue anglaise jusqu’au 31 mars.

ATLAS, Coup de projecteur sur..., Événements, Livre Paris - salon du livre de Paris, Portraits de traducteurs, Traduction, Traduction littéraire, Vie de la traduction littéraire

Mystification de traducteurs : Paul Lequesne & Yves Gauthier reviennent sur leur joute de traduction au salon Livre Paris

Vendredi 15 mars au salon Livre Paris, ATLAS a présenté une surprenante joute de traduction russe sur le stand de la région Sud Provence-Alpes-Côte d’Azur. Trois traducteurs étaient en scène : Paul Lequesne et Yves Gauthier, arbitrés par leur compère Valéry Kislov. Nous avons découvert les sonnets d’un mystérieux auteur du XVIe siècle : Guillaume du Vintrais. Alors voici l’histoire d’une mystification littéraire et quelques commentaires savoureux des jouteurs après une lecture ayant porté haut l’art poétique.

Communiqués, Coup de projecteur sur..., Sciences humaines, Séminaire, Traduction, Traduction littéraire, Vie de la traduction littéraire

Vendredi 15/03/19 • Deux journées d’étude à Paris 7 sur les enjeux de la traduction neuronale & l’engagement politique du traducteur en Asie centrale

Vendredi 15 mars, l’Université Paris Diderot accueille deux journées d’étude ayant pour objet la traduction. L’une sur les « Les enjeux de la traduction neuronale », où il sera notamment question des enjeux humains et de l’évaluation de la qualité des traductions automatiques de textes littéraires, et l’autre intitulée « Traducteur et engagement politique – Zoom sur l’Asie orientale ».

Appel à candidatures, ATLAS, Communiqués, Coup de projecteur sur..., Événements, Sans catégorie, Traduction littéraire, Vie de la traduction littéraire

Appel à candidatures pour un voyage aux 16es Entretiens de Wolfenbüttel (du 24 au 26 Mai 2019)

Le Fonds Elmar Tophoven pour la mobilité, avec le soutien de la fondation Robert Bosch et du Deutscher Übersetzerfonds et en partenariat avec l’association ATLAS, ouvre un appel à candidatures offrant à 7 traducteurs et traductrices francophones professionnels, ayant une bonne compréhension de l’allemand, de participer aux 16es Entretiens de Wolfenbüttel. Cette manifestation est le pendant allemand des Assises de la traduction littéraire en France. L’appel à candidatures est ouvert jusqu’au 7 mars 2019.

Actualité du CITL, ATLAS, Coup de projecteur sur..., Portraits de traducteurs, Sans catégorie, Traduction littéraire, Vie de la traduction littéraire

Ariel Dilon présente sa traduction d’Henri Michaux, Los que fui

Après une résidence au CITL en 2018, le traducteur argentin Ariel Dilon est de retour à Arles car il lui tenait à cœur de nous présenter sa nouvelle traduction d’Henri Michaux, Los que fui precedido de Los sueños y la pierna – Fábulas de los orígenes y otros textos, publiée fin 2018 par Paradiso ediciones, dans la collection Poesía. Vous pourrez découvrir la genèse de ce projet à travers un portrait-vidéo tourné sur le vif mais aussi en apprendre plus sur l’homme et son parcours grâce à un entretien réalisé par Akissi Konan, collégienne en stage découverte de troisième au CITL.

Communiqués, Coup de projecteur sur..., Événements, Sans catégorie, Traduction littéraire, Vie de la traduction littéraire

4e journée de la Traduction de la Foire du Livre de Bruxelles • 14 février 2019

Le 14 février 2019 se déroulera la 4e Journée de la traduction à la Foire du Livre de Bruxelles. Cette journée aura pour thème : « Traduire les variations » et fera parfois écho au thème général de la 50e édition de la Foire : Nos futurs. Entre 12h et 18h, Place de l’Europe et sur la scène Fintro, quinze rencontres vous seront proposées, organisées avec le concours du Centre Européen de Traduction Littéraire (CETL), de l’association TraduQtiv, du CIRTI de Liège, de la Faculté de Lettres – Traduction et Communication de l’ULB et l’UCL et USL-B ou d’éditeurs belges.

Actualité du CITL, Appel à candidatures, ATLAS, Communiqués, Coup de projecteur sur..., Traduction littéraire

Résidence de traduction poétique ENS-PSL / ATLAS – du 27 mai au 1er juin 2019 (CITL, Arles)

Le département LILA de l’École normale supérieure de Paris organise une résidence de traduction poétique en partenariat avec ATLAS, au Collège international des traducteurs littéraires d’Arles, du 27 mai au 1er juin 2019. Cette première édition portera sur la poétesse américaine Eleni Sikelianos et sera coordonnée par deux traducteurs professionnels : Béatrice Trotignon et Marc Chenetier. L’autrice sera présente pour échanger avec les participants.

Actualité du CITL, Appel à candidatures, Bourses de résidence, Coup de projecteur sur...

« Résidence en tandem » pour écrivains et traducteurs de France, d’Allemagne et de Pologne – 01 > 10 août 2019 au Château de Genshagen

La Fondation Genshagen lance un appel à candidature pour un nouveau programme de résidence en tandem pour écrivains et traducteurs de France, d’Allemagne et de Pologne qui aura lieu du 1er au 10 août 2019. Les candidatures sont recevables jusqu’au 15 mars 2019.

Retour en haut