Prix littéraires de traduction

ATLAS, Communiqués, Prix littéraires de traduction, Sans catégorie, Traduction littéraire

Grand Prix de traduction de la Ville d’Arles – deuxième sélection 2019 : sept traducteurs en lice

Cette année, 26 livres ont été présentés par les éditeurs pour concourir au Grand Prix de traduction de la Ville d’Arles. Le jury, composé de traducteurs littéraires et d’écrivains ayant une pratique de la traduction, dévoile sa deuxième sélection avec sept titres en lice.

Appel à candidatures, Communiqués, Coup de projecteur sur..., Prix littéraires de traduction, Sans catégorie, Traduction littéraire, Vie de la traduction littéraire

Appel à candidatures pour le Transatlantyk Prize 2019

L’Institut Polonais du Livre invite les organisations culturelles polonaises et étrangères, les universités, les éditeurs, les associations ou les personnes privées à proposer des candidats pour la quinzième édition du Transatlantic Prize. Ce prix doté de 10 000 euros a pour but de promouvoir la littérature polonaise dans le monde et de récompenser ses traducteurs et ses ambassadeurs (critiques littéraires, universitaires, organisateurs d’événements culturels). Les candidatures peuvent être soumises jusqu’au 31 mars.

Assises de la traduction littéraire, ATLAS, Communiqués, Coup de projecteur sur..., Prix littéraires de traduction, Sans catégorie, Vie de la traduction littéraire

Elisabeth Monteiro Rodrigues, lauréate du Grand prix de traduction de la Ville d’Arles 2018

Elisabeth Monteiro Rodrigues remporte le Grand prix de traduction de la Ville d’Arles 2018, pour sa traduction du portugais des nouvelles du romancier, poète et homme de théâtre Valério Romão, De la famille, paru aux éditions Michel Chandeigne en 2018. Ses traductions ont été plusieurs fois remarquées par le jury et ont contribué à révéler de nombreux auteurs en France tels que Mia Couto et Valério Romão.

Communiqués, Prix littéraires de traduction, Sans catégorie, Traduction littéraire, Vie de la traduction littéraire

Bernard Kreiss recevra le Grand prix SGDL 2018 pour l’œuvre de traduction mardi 26 juin

Mardi 26 juin à 19h30, la SGDL décernera ses Grands Prix à l’Hôtel de Massa. C’est le traducteur de l’allemand Bernard Kreiss qui remporte cette année celui remis pour l’Œuvre de traduction. Reste à découvrir cet automne la liste des sélectionnés puis le lauréat du Prix Révélation de traduction qui récompense une traduction vers le français d’un traducteur émergent.

ATLAS, Bourses de résidence, Communiqués, Coup de projecteur sur..., Prix littéraires de traduction, Sans catégorie, Vie de la traduction littéraire

ATLAS s’associe à l’Institut français de Slovénie pour le lancement du Prix Nodier de traduction

En 2018, ATLAS s’associe à l’Institut français de Slovénie pour le lancement du Prix Nodier de la meilleure traduction du français vers le slovène. Le lauréat remportera une résidence d’un mois au Collège international des traducteurs littéraires d’Arles accompagnée d’une bourse de séjour de 1500 €. La proclamation du résultat de cette première édition aura lieu en octobre et la remise du Prix en novembre lors de la Foire du livre slovène.

Coup de projecteur sur..., Prix littéraires de traduction, Sans catégorie, Traduction littéraire, Vie de la traduction littéraire

Carole Fily, lauréate du prix Caillé de la traduction 2017 • Retour sur les traducteurs primés cet automne

La saison des prix s’achève et met en lumière le travail de deux jeunes traductrices aux choix ambitieux : Carole Fily qui vient de recevoir de la Société Française des Traducteurs et de l’ESIT le prix Pierre-François Caillé pour sa traduction de l’allemand de L’étrange mémoire de Rosa Masur, un roman de Vladimir Vertlib paru aux Éditions Métailié, et Laurence Foulon qui inaugure la nouvelle catégorie Traduction des Prix Révélation de la SGDL pour sa traduction du russe de Ma découverte de l’Amérique de Vladimir Maïakovski (éditions du Sonneur). Retour sur les traducteurs primés cet automne.

Actualité du CITL, Assises de la traduction littéraire, ATLAS, Communiqués, Prix littéraires de traduction, Sans catégorie, Traduction littéraire

Julia Chardavoine, lauréate du Grand Prix de Traduction de la Ville d’Arles 2017

Julia Chardavoine remporte le Grand Prix de Traduction de la Ville d’Arles 2017 pour sa traduction de l’espagnol (Mexique) de Gabacho d’Aura Xilonen, parue aux Éditions Liana Levi en janvier dernier. Une traduction qui est brillamment parvenue à restituer en français la prose inventive de l’auteur. La remise du prix aura lieu lors des 34es Assises de la traduction littéraire, le vendredi 10 novembre à 18h30 à la chapelle du Méjan.

Communiqués, Coup de projecteur sur..., Prix littéraires de traduction, Sans catégorie, Vie de la traduction littéraire

Découvrez la 2e sélection pour le Grand Prix de traduction de la Ville d’Arles 2017

Créé en 1995 sous le nom de prix Amédée Pichot, le Grand prix de traduction de la Ville d’Arles récompense chaque année la traduction d’une œuvre de fiction contemporaine, remarquable par sa qualité et les difficultés qu’elle a su surmonter. Ce prix doté de 3500 euros par la ville d’Arles est remis lors des Assises de la traduction littéraire en novembre. Découvrez les six textes et traducteurs nommés dans la seconde sélection du jury 2017.

Retour en haut