Sans catégorie

Formation, Journal de bord de la Fabrique, La Fabrique des traducteurs, Sans catégorie

La Fabrique des traducteurs : L’atelier français-chinois 2018, une communauté dans la fabrique des textes

L’atelier français-chinois 2018 de la Fabrique des traducteurs a débuté au CITL le 22 mars. Les six participants arrivent au terme d’une première étape de travail menée par Chantal Chen Andro et Yinde ZHANG, le premier tandem de tuteurs. Ils livrent ici leurs impressions sur cette nouvelle session très prometteuse et sur quelques-unes des problématiques de traduction abordées.

Colloque, Communiqués, Coup de projecteur sur..., Sans catégorie, Séminaire

Ateliers du livre de la BnF – 28 mars 2018 – Au cœur des circulations internationales du livre : traducteurs, agents et autres passeurs

Les Ateliers du livre de la Bibliothèque nationale de France proposent, sous forme de journées d’études, un rendez-vous régulier sur l’histoire du livre et son univers contemporain. La prochaine édition se tiendra le mercredi 28 mars 2018, elle aura pour thématique : « Au cœur des circulations internationales du livre : traducteurs, agents et autres passeurs ». L’atelier se fera l’écho d’une série de travaux, récents ou en cours, qui, à partir d’une perspective historique, littéraire ou sociologique, permettront de mettre en lumière et d’analyser le rôle de chacun de ces acteurs.

Communiqués, Coup de projecteur sur..., Événements, Sans catégorie, Traduction littéraire, Vie de la traduction littéraire

« D’un pays l’autre » – édition 2018 : Découvertes et aventures lilloises de la traduction littéraire

Les 4 et 5 avril prochains aura lieu l’édition 2018 des rencontres « D’un pays l’autre – Découvertes et aventures de la traduction littéraire », organisées par les éditions lilloises La Contre allée. Deux thématiques explorent cette année le politique et la question des genres dans la traduction : « Traductions militantes queers & féministes » et « La langue française a-t-elle besoin d’être féminisée ? ».

Colloque, Communiqués, Coup de projecteur sur..., Sans catégorie, Séminaire, Traduction, Traductologie

« Traduction et pratiques artistiques » : un programme de séminaires gratuits, à partir du 21 février, à l’Université de Liège

L’Unité de recherche CIRTI (Centre de Recherche en Traduction et en Interprétation) de l’Université de Liège vous invite à une série de séminaires de recherche sur le thème « Traduction et pratiques artistiques », à partir du 21 février 2018.

Appel à communication, Colloque, Communiqués, Coup de projecteur sur..., Sans catégorie, Traduction littéraire, Traductologie

6e Colloque « Traduction et littérature » de Germersheim – Du 15 au 17/06/18 : Appel à communication et inscriptions

La Faculté de traductologie, linguistique et études culturelles de Germersheim, rattachée à l’université Johannes Gutenberg de Mayence (Rhénanie-Palatinat), propose du 15 au 17 juin 2018 son sixième colloque « Traduction et littérature » sur le thème « Traducteurs et traduction dans l’ex-RDA et l’ex-zone d’occupation soviétique, de 1945 à 1990 ». L’appel à communication et les inscriptions sont ouvertes jusqu’au 28 février.

ATLAS, Communiqués, Coup de projecteur sur..., Événements, Sans catégorie, Traduction littéraire, Vie de la traduction littéraire

Passerelles littéraires – 25/27 janvier : Ecrivains, traducteurs et essayistes font un « Retour à Danilo Kiš »

À l’occasion de la parution de Psaume 44 (Fayard, 2017), son dernier texte encore non traduit en français, l’association Lettres du monde s’associe à Pascale Delpech, traductrice, et Christophe Dabitch, auteur, pour rendre hommage à Danilo Kiš et son œuvre. Du 25 au 27 janvier, avec « Retour à Danilo Kiš », écrivains, traducteurs et essayistes vous proposent de (re)découvrir cet auteur européen majeur, qui a vécu à Bordeaux, par des échanges, des rencontres, des lectures et une exposition.

Retour en haut