FLORILÈGE DE MAI


Bonne lecture !


APPELS À CANDIDATURES

En partenariat avec ATLAS

Atelier ViceVersa Taïwan français ⇄ chinois traditionnel • du 20 au 29 septembre 2025 • Taipei

En partenariat avec ATLAS, le Ministry of Culture (MOC) de Taïwan, le Bureau Français de Taipei (BFT) et l’Association Taïwanaise des Traducteurs de Français (ATTF) organisent un atelier de
traduction bilingue chinois traditionnelfrançais qui se déroulera à Taiwan Literature Hub à Taipei. Cet atelier s’adresse aux traducteurs(-trices) littéraires du chinois traditionnel vers le français et vice versa, ayant au minimum une traduction publiée.

Date limite de candidature : 22 juin 2025

Atelier court de sensibilisation à la traduction FR → AR • 27 au 30 octobre 2025 • Beyrouth (Liban)

Pendant trois jours et demi, les participant·e·s travailleront en compagnie de l’auteur de bande dessinée Charles Berberian et de la traductrice et enseignante universitaire Roula Zoubian. Prérequis : Études ou expérience professionnelle dans un domaine pertinent ; Arabe langue maternelle ; Maîtrise démontrée de la langue française ; Résider ou avoir la nationalité de l’un des pays suivants: Maroc, Algérie, Tunisie, Egypte, Liban.

Cet atelier est organisé dans le cadre du programme Livres des Deux Rives, de l’Institut français, financé par le Ministère de l’Europe et des Affaires étrangères. L’axe traduction du projet est porté par ATLAS et l’Agence Karkadé.

Date limite de candidature : 16 juin 2025

Résidences et formations avec ATLAS

Atelier ViceVersa anglais ⇄ français • 15 au 22 octobre 2025 • Arles (13)

Avec Agnès Desarthe et Adriana Hunter, en résidence au CITL. Objectifs : développer de nouvelles directions de travail sur une traduction en cours, échanger entre pairs méthodes et pratiques, savoir-faire et questionnements.

Date limite de candidature : 30 juin 2025

Atelier long de professionnalisation arabe ⇄ français • 2026 • Arles (13)

Pendant 10 semaines, 6 jeunes traductrices et traducteurs seront accompagnés dans la réalisation de leur projet de traduction destiné à l’édition par des traducteurs-tuteurs en binômes : Xavier Luffin & Roula Zoubian ; Khaled Osman & Sahar Youssef ; Marianne Babut & Mohamed Aït Hanna

Date limite de candidature : 8 septembre 2025

Résidences Archipelagos 2026

En 2026 seront organisées les dernières résidence d’exploration avec Archipelagos

Archipelagos propose des résidences dotées de bourses de recherche, en amont du contrat de traduction, qui permettent aux traducteurs littéraires de découvrir et de promouvoir de nouveaux textes susceptibles d’être traduits. Le prochain appel à candidatures sera publié prochainement. En attendant, les traducteurs littéraires européens travaillant depuis ou vers l’une des langues du projet peuvent d’ores et déjà s’inscrire pour recevoir l’appel à candidatures par e-mail dès sa sortie.


AIDES, BOURSES ET RÉSIDENCES

Bourses de recherche • Casa del Hispanista • Soria [ES]

L’Observatorio Permanente del Hispanismo (OPH) et la Fundación Duques de Soria de Ciencia y Cultura Hispánica, offrent chaque année trois bourses de résidences à la Casa del Hispanista.

Date limite de candidature : 1 juin 2025

Voir l’appel à candidatures

Tradurre il mondo – Summer School di traduzione letteraria • 27 au 30 juin 2025 • Rimini (Italie)

Les participants pourront choisir entre l’atelier de traduction littéraire de l’anglais, animé par Franca Cavagnoli, l’atelier de traduction du français, animé par Yasmina Mélaouah, et l’atelier de traduction de l’espagnol, animé par Ilide Carmignani.

Voir l’appel à candidatures

Résidence collective Looren América Latina

Ce séjour de travail collectif offre à des traductrices et traducteurs littéraires professionnels d’Amérique du Sud et du Mexique la possibilité de développer leurs réseaux et de travailler ensemble sur leurs projets. Sont éligibles les traductrices et traducteurs qui traduisent de toutes les langues vers l’espagnol, le portugais ou une langue indigène.

Dates limite de candidatures : 25 juillet 2025 pour le Mexique, 15 septembre pour l’Amérique du Sud.

Voir l’appel à candidatures


APPELS À CONTRIBUTIONS ET À COMMUNICATIONS

Conférence internationale bilingue : « Pornographie à Babel : Traduction, sexualité, obscénité » • 23–24 octobre 2025 • Université d’Anvers, Belgique

« Les contributeurices sont encouragé.e.s à repenser les traductions de littérature pornographique en fonction de sa double lecture, à envisager ces textes traduits sous un angle philosophique, à interroger les manières dont la traduction reformule ou reconfigure les notions du pornographique, de l’obscène et de la sexualité au-delà des frontières culturelles, et à reconsidérer l’impact de la sexualisation de la culture sur la production littéraire et traductive. »

Date limite d’envoi des propositions : 30 juin 2025

Voir l’appel à contributions

« La traduction du récit autobiographique. L’intime de la langue/culture source à la langue/culture cible » • 28 – 29 septembre 2025 • Université Blida 2, Algérie

Date limite d’envoi des propositions : 20 août 2025

Voir l’appel à contributions

Retour en haut