Dans le cadre de la 3e édition de « Partir en livre, la grande fête du livre pour la jeunesse », organisée par le Centre national du livre (CNL) du 19 au 30 juillet 2017, ATLAS et l’association Môm’Arles ont proposé un atelier Traducteur d’un jour inédit et ludique pour les petits (8/12 ans).
Mercredi 19 juillet, entre 10h et 12h au Mas des Enfants (Arles), dix traducteurs en herbe ont eu à traduire vers le français un extrait de l’ouvrage Une histoire sans mots (éditions Grasset, 2013) écrit dans la langue inventée par Xu Bing, une langue uniquement composée d’émoticônes et de pictogrammes !
Animé par Julie Sibony, traductrice littéraire de l’anglais.




La traduction racontée aux enfants…
La séance a commencé par la présentation de plusieurs ouvrages de littérature jeunesse dans leur version originale et traduite, afin de faire prendre conscience aux enfants qu’un même livre (avec parfois exactement les mêmes illustrations) peut exister dans différentes langues, et que la version qu’ils lisent en français est souvent une traduction. Ils ont ainsi découvert l’édition originale en anglais de Harry Potter et la chambre des secrets ou de James et la grosse pêche, livres qui leur sont très familiers. L’animatrice avait aussi apporté d’autres livres qu’ils connaissaient bien (Max et les Maximonstres, Le Petit Nicolas, Le Petit prince), mais en italien, espagnol, polonais, arabe, tamoul, serbe, ukrainien… (avec pour ces quatre dernières langues des alphabets différents du nôtre, qui ont retenu leur attention).
Après cette courte introduction, nous nous sommes proposé de traduire en français le premier chapitre d’Une histoire sans mots de l’artiste chinois Xu Bing, livre composé exclusivement de pictogrammes et émoticônes. Sur proposition des enfants, nous avons baptisé cette langue étrange le « smiley », devenant ainsi les premiers traducteurs smiley/français. Nous avons procédé à un déchiffrage collectif page par page, chacune des quatre pages à traduire étant projetée sur le mur de la salle. Une fois que les enfants s’étaient mis d’accord sur l’interprétation des symboles, il s’agissait de mettre le récit en mots sous la forme d’une histoire classique commençant par le traditionnel « Il était une fois », en s’efforçant de bâtir une narration fluide et cohérente.
Avec Partir en livre, manifestation nationale, gratuite, populaire et festive, le livre sort de ses lieux habituels pour aller à la rencontre des enfants et des jeunes pour leur transmettre le plaisir de lire.
PARTIR EN LIVRE, C’EST :
Souhaitée par le ministère de la Culture, Partir en livre, la grande fête du livre pour la jeunesse, est organisée par le Centre national du livre, avec la participation du Salon du Livre et de la presse jeunesse en Seine-Saint-Denis.
Avec Partir en livre, manifestation nationale, gratuite, populaire et festive, le livre sort de ses lieux habituels pour aller à la rencontre des enfants et des jeunes pour leur transmettre le plaisir de lire.
Les invitations à lire sont multiples, variées, partout en France > retrouvez-les sur la carte des événements !
PARTIR EN LIVRE, EN 2017, C’EST :
- 1 événement de lancement national : mercredi 19 juillet à Pantin (Ile-de-France), au cœur du parc d’attractions littéraires du Salon du livre et de la presse jeunesse en Seine-Saint- Denis > pour en savoir plus
- 1 événement dédié aux adolescents : les jeudi 27 et vendredi 28 juillet à Bordeaux « Lire en bande organisée » recevra les jeunes de 13 à 17 ans à la station Ausone de la librairie Mollat pour une série d’événements surprenants, novateurs, festifs et dynamiques ! > pour en savoir plus
- 68 événements régionaux labellisés par le CNL dans toute la France avec des centaines animations originales > voir la carte des labellisés
- des milliers d’événements proposés par des associations, bibliothèques, libraires, éditeurs, collectivités territoriales, campings… pour tous à côté de chez vous ! > voir la carte de tous les événements
- des centaines d’opérations avec les partenaires officiels > pour en savoir plus

