La Fabrique des traducteurs

Formation, Journal de bord de la Fabrique, La Fabrique des traducteurs, Sans catégorie

La Fabrique des traducteurs : L’atelier français-chinois 2018, une communauté dans la fabrique des textes

L’atelier français-chinois 2018 de la Fabrique des traducteurs a débuté au CITL le 22 mars. Les six participants arrivent au terme d’une première étape de travail menée par Chantal Chen Andro et Yinde ZHANG, le premier tandem de tuteurs. Ils livrent ici leurs impressions sur cette nouvelle session très prometteuse et sur quelques-unes des problématiques de traduction abordées.

Appel à candidatures, ATLAS, Communiqués, Formation, La Fabrique des traducteurs, Sans catégorie, Traduction littéraire

La Fabrique des traducteurs : Appel à candidatures pour l’atelier français / chinois 2018 – Promotion Sylvie Gentil

Du 19 mars au 19 mai 2018, ATLAS organise, en coproduction avec le CCTSS – Chinese Culture Translation and Studies Support – et l’ambassade de France en Chine, un atelier français / chinois – Promotion Sylvie Gentil, dans le cadre du programme de formation La Fabrique des traducteurs. Celui-ci se déroulera entre Paris, Arles (CITL), Pékin et Nankin. La date limite de l’appel à candidatures est fixée au 25 janvier 2018.

Actualité du CITL, Journal de bord de la Fabrique, La Fabrique des traducteurs, Portraits de traducteurs

Chacun son installation ! Les traducteurs au travail. Reportage photographique par Lucile Leclair

Après Hugo López Araiza Bravo, Lucile Leclair, journaliste de formation participant à l’atelier français / espagnol de la Fabrique des traducteurs, poursuit l’exploration de us et coutumes des traducteurs en résidence au CITL. « Chacun son installation ! », un reportage photographique pour une anthropologie des traducteurs.

Encres fraîches, Journal de bord de la Fabrique, La Fabrique des traducteurs, Sans catégorie, Vie de la traduction littéraire

El juego de las sillas par Hugo López Araiza Bravo

Traducteur du Prix de l’auteur suisse romande Antoinette Rychner, dans le cadre de l’atelier français/espagnol de la Fabrique des traducteurs, Hugo López Araiza Bravo nous fait partager dans un récit plein d’humour ses conditions de travail en collectivité au Collège des traducteurs. Scènes de chasse pour la meilleure chaise, barricades de dictionnaires pour marquer son territoire, la bibliothèque du CITL ensauvage les esprits de nos jeunes traducteurs.

Coup de projecteur sur..., Journées franco-russes de la traduction, La Fabrique des traducteurs, Portraits de traducteurs, Prix littéraires de traduction, Vie de la traduction littéraire

Fanchon Deligne, lauréate du prix Russophonie 2017 : la voie Vladislav Khodassévitch

Samedi 4 février, à l’occasion des 8es Journées Européennes du Livre russe, Fanchon Deligne a reçu le prix Russophonie pour sa traduction de l’œuvre de Vladislav Khodassévitch, « Le Couloir blanc : souvenirs autobiographiques, de la naissance à l’exil », paru aux Éditions Interférences en 2015. Elle revient ici sur l’histoire de cette traduction commencée lors de sa participation au premier atelier français – russe de la Fabrique des traducteurs d’ATLAS en 2010 au CITL.

Appel à candidatures, ATLAS, Formation, La Fabrique des traducteurs, Traduction, Traduction littéraire

La Fabrique des traducteurs – Atelier français/espagnol 2017 : appel à candidatures

ATLAS organise, du 4 avril au 8 juin 2017, un atelier français/espagnol au Collège international des traducteurs littéraires d’Arles, dans le cadre du programme de professionnalisation la Fabrique des traducteurs. L’appel à candidatures est ouvert jusqu’au lundi 6 février 2017.

Coup de projecteur sur..., Formation, La Fabrique des traducteurs, Prix littéraires de traduction, Traduction littéraire

Lucie Modde lauréate du prix de traduction Pierre-François Caillé 2016

Le prix Pierre-François Caillé 2016 de la traduction a été remis vendredi 2 décembre à Lucie Modde pour sa traduction du chinois de Tout ça va changer, de LAO Ma (éditions Philippe Picquier) par la Société Française des traducteurs (SFT), avec le concours de l’ESIT. Ce livre avait été choisi comme projet de traduction par Lucie Modde pour sa participation à l’atelier français-chinois de la Fabrique des traducteurs en 2014.

Actualité du CITL, ATLAS, Formation, Journal de bord de la Fabrique, La Fabrique des traducteurs, Traduction littéraire

Les regards d’au revoir des traducteurs, un autre langage. Fin de Fabrique par Félix Portier

Félix Portier, l’un des six participants à l’atelier français-japonais de la Fabrique des traducteurs, envoie un message de remerciements après les dix semaines d’atelier et les deux lectures « Encres fraîches » à Arles, durant les Assises de la traduction littéraire, et à la Maison du Japon de la Cité Internationale Universitaire de Paris.

Retour en haut