Vie de la traduction littéraire

Communiqués, Coup de projecteur sur..., La Fabrique européenne des traducteurs, Prix littéraires de traduction, Traduction, Vie de la traduction littéraire

Camilla Diez lauréate du Premio Stendhal 2016 pour sa traduction de TRAM 83 de Fiston Mwanza Mujila

Après le prix Babel 2015 pour sa traduction des Trois mousquetaires (Donzelli) d’Alexandre Dumas, Camilla Diez poursuit sa brillante trajectoire en remportant le Premio Stendhal dans la catégorie « giovane » pour sa traduction de Tram 83 (Métailié, 2014) de l’auteur francophone congolais Fiston Mwanza Mujila. Issue de la promotion 2011 de La Fabrique européenne des traducteurs ATLAS, Camilla Diez compte à sa jeune mais néanmoins riche bibliographie plusieurs romans d’Alexandre Dumas ainsi que de Sempé, Jean Daniel ou Jean-Claude Bologne.

Coup de projecteur sur..., Événements, Journée Mondiale de la Traduction, Traduction, Vie de la traduction littéraire

Le CITL à l’honneur de la rencontre « D’un pays l’autre # 2 – La condition du traducteur » (Lille) 

Avec « D’un pays l’autre – Découvertes et aventures de la traduction littéraire », les éditions la Contre Allée prolongent leur travail sur la traduction, initié l’année dernière avec un premier cycle d’événements en octobre 2015. Mardi 11 octobre 2016, le Collège International des traducteurs littéraires, représenté par Jörn Cambreleng, sera mis à l’honneur de la rencontre #2 : la condition du traducteur.

Communiqués, Coup de projecteur sur..., Prix littéraires de traduction, Traduction, Vie de la traduction littéraire

Mathieu Dosse lauréat du Grand prix de traduction de la Ville d’Arles 2016

Mercredi 5 octobre 2016, les membres du jury du Grand prix de traduction de la Ville d’Arles ont désigné le lauréat 2016. C’est Mathieu Dosse pour sa nouvelle traduction (portugais – Brésil) de Mon Oncle le jaguar et autres histoires de João Guimarães Rosa(éditions Chandeigne, 2016) qui l’emporte. Ce prix, doté de 3 500 € par la Ville d’Arles, lui sera remis lors de la 33e édition des Assises de la traduction littéraire à Arles, vendredi 11 novembre, à la Chapelle du Méjan.

Coup de projecteur sur..., Événements, Journée Mondiale de la Traduction, Traduction, Vie de la traduction littéraire

Journée Mondiale de la Traduction 2016

Célébrée chaque année le 30 septembre lors de la fête de saint Jérôme, la Journée Mondiale de la Traduction voit des événements programmés partout en France et dans le monde. « Unissons les mondes » est le mot d’ordre proposé en 2016 par la Fédération Internationale des traducteurs (FIT). Découvrez les événements recensés en France et dans le monde.

Appel à candidatures, Coup de projecteur sur..., Événements, Traduction littéraire, Vie de la traduction littéraire

Rencontres de Bienne 2017 : auteurs et traducteurs réunis autour de la création littéraire

Les 10es Ren­con­tres de Bienne auront lieu les 4 et 5 février 2017 à l’Institut lit­téraire de Bienne (Suisse). Une fois par an, cette manifestation offre la pos­si­bil­ité aux auteurs et aux traducteurs de dis­cuter, de réfléchir et d’échanger autour de textes lit­téraires, en orig­i­nal ou en tra­duc­tion. Un appel à participation avec un texte (orig­i­nal ou tra­duc­tion) de tout genre lit­téraire, écrit dans une des langues nationales et non pub­lié est lancé aux auteurs et aux traducteurs pour le 1er août 2016.

ATLAS, Communiqués, Coup de projecteur sur..., Séminaire, Traduction, Traduction littéraire, Vie de la traduction littéraire

« Translation for dialogue » : encourager la traduction entre l’Europe et le sud de la Méditerranée

À l’initiative de la Fondation Anna Lindh, une Conférence se tient à Piran, en Slovénie, ce jeudi 23 juin : « Translation for dialogue », destinée à relancer et à encourager toutes les initiatives de traduction entre l’Europe et le sud de la Méditerranée. Mercredi 22 juin, l’émission « Danse des mots » d’Yvan Amar sur RFI invitait Élisabeth Guigou, présidente de la Fondation Anna Lindh et Jörn Cambreleng, traducteur et directeur d’ATLAS, à présenter les objectifs de cette rencontre.

Bourses, Communiqués, Coup de projecteur sur..., Traduction, Traduction littéraire, Vie de la traduction littéraire

Théâtre : aide à la traduction de la Maison Antoine Vitez

Chaque année 15 bourses de traductions sont sélectionnées parmi les projets déposés par les différents comités linguistiques qui animent la Maison Antoine Vitez.
Les traducteurs non membres d’un comité linguistique peuvent, également, déposer spontanément un projet de traduction pour une demande d’aide. Le dépôt d’un dossier est possible une fois par an, avant la fin du mois d’avril.

Appel à candidatures, Communiqués, Coup de projecteur sur..., Événements, Traduction théâtrale, Vie de la traduction littéraire

« Nuit de la traduction théâtrale » – appel à participation

Avis aux traducteurs/trices de théâtre. Dans le cadre de « L’Europe des théâtres », festival européen de traduction théâtrale, la Maison d’Europe et d’Orient invite traducteurs et traductrices à participer à la « Nuit de la traduction théâtrale », organisée en partenariat avec le réseau Eurodram. Cette soirée se déroulera le samedi 19 mars, à partir de 19h30 et il est encore temps de faire vos propositions.

Retour en haut